Yoshihiro Mochizuki (望月良浩) has long been a scholar and educator. He currently holds the position of Teaching Professor of Japanese Language at the University of Michigan, Ann Arbor, and he is no stranger to the JLD. He started volunteering on the Planning Committee, gave … [Read more...]
From conference chats to actual implementation – How we come up with ideas in the JLD
Paul Koehler has been a member of the JLD for more than a decade and served as JLD Secretary-Treasurer from 2017 – 2019, Assistant Administrator from 2019 – 2021, and Administrator from 2021 – 2023. He is an experienced Japanese to English translator knowledgeable about both the … [Read more...]
Q&A with Former JLD Secretary/Treasurer Hiroki Fukuyama
Hiroki Fukuyama (福山廣毅) is an ATA-certified English-Japanese translator based in Texas. He has more than 21 years of experience in the translation industry after having worked in the engineering and electronics industry. For the JLD, Hiroki primarily served as Secretary/Treasurer … [Read more...]
Q&A with Former JLD Administrator and more Ken Wagner
Ken Wagner has been a freelance Japanese-English translator since 1987, specializing in health sciences and chemical engineering. He has been involved with ATA’s Japanese-English certification program since 1996 and served as Japanese-English language chair for the certification … [Read more...]
Q&A with Former JLD Administrator Céline Sutherland Browning
The JLD is delighted to share insights on our division from former Administrator Céline Sutherland Browning. Céline is a highly accomplished interpreter with years of experience under her belt, including several as a diplomatic interpreter for the U.S. Department of State where … [Read more...]
原点を見直し、未来を見つめる Our Origin Story: Fuel for the Future
Esteemed colleagues, The JLD and Commemorative Event Task Force are delighted to present a special blog series to coincide with our recent special event entitled 原点を見直し、未来を見つめる Our Origin Story: Fuel for the Future. The goal of this event and this blog series is to … [Read more...]
Resource Roundup 3: 少納言 KOTONOHA「現代日本語書き言葉均衡コーパス」
Hello, everyone! For this installment of the Resource Roundup series, we are looking at Shonagon (少納言), an online corpus of contemporary written Japanese maintained by the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL, 国立国語研究所). Why I find this resource … [Read more...]
Resource Roundup 2: Reading Japanese with a Smile
Reading Japanese with a Smile Author: Tom Gally Amazon I have been learning and using Japanese for more than 20 years and while I do well enough, I am also extraordinarily aware of my shortcomings. Despite years of study and a plethora of programs, there has always been a … [Read more...]
Resource Roundup 1: 「チームを動かすIT英語実践マニュアル 」& 「AWSの基本・仕組み・重要用語が全部わかる教科書」
As translators and interpreters, we are by definition curious, lifelong learners. And just like any other profession, we need to update and expand our skillset on a regular basis. Especially now, with new technologies and content coming out all the time, it can be hard to keep up … [Read more...]
JLD’s Resource Roundup
The JLD Editorial Committee is excited to announce a new, intermittent series called “Resource Roundup.” This series is meant to provide our community with thoughtful reviews of our favorite professional resources. Those resources could be in the form of a book about translation … [Read more...]