Author: Web Admin
À Propos: Helping Heritage Language Learners, FLD style
Earlier this year I was reflecting on how to best help my teenage daughter, whose spoken French and comprehension are great, improve her written French. Our personal goal is for her to be able to succeed in Advanced Placement French through her high school next year, with only one year of formal French instruction behind her. I thought of asking for advice on the FLD Facebook group because other members must have children older than mine and have been through this, or worked hard on bilingualism and got to this point earlier. Within hours I received many postulated ideas, constructive tips, and tales of success (and sometimes resignation). The content was worth compiling and sharing for posterity, hence this post for A Propos.
FLD Continuing Education Series – Episode 3: Legal Translator and Attorney Jennifer Bader Discusses US/French Privacy Law
Welcome to the third episode of the French Language Division’s Continuing Education Series podcast. The main focus of this podcast is the craft of translation (English > French and French > English).
In episode 3, podcast host, Angela Benoit welcomes legal expert Jennifer Bader of Class Translations for an overview of the differences in privacy law in the United States and France. Angela and Jennifer also explore the convergences and differences found in two original language documents, providing insight and terminology useful to translators.
Bienvenue !
Welcome to the French Language Division of the American Translators Association (ATA). Our membership is open to all ATA members in good standing who support the following aims of the Division:
- To serve as a means of communication among its members
- To provide information and service to its members in specific fields of interest related to translation and/or interpretation into or from French
- To organize meetings, to further cooperation and information exchanges among members, to formulate and advance standards to assist members in their profession, and to promote the policies and objectives of the Association
- To disseminate information to the public about translating and interpreting
Use this site to find more information about events for French-English linguists, FLD involvement at the ATA annual conference, and resources related to French-English translation and interpreting.
Questions? Contact your FLD administrator here.
French newspapers and magazines
Le Monde: Bienvenue
Today’s news from France.
Renaud-Bray
Regroupe les librairies Renaud-Bray, Champigny, Bertrand.
Libération
Télérama
L’Express
Le Devoir (de Montréal)
Le Soleil (de Québec)
Les Affaires
Hebdomadaire de Montréal consacré aux affaires.
French television and videos online
French podcasts and radio online
Radio Canada
FrenchSpin – Try the podcast “Positron” in particular!
IciRadio Canada
Radio France international
RadioFrance pour smartphone
RTL
Europe 1
Annuaire de la Radio
Other associations of translators and interpreters
Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)
La Société française des traducteurs (SFT)
The Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI)
The Colorado Translators Association (CTA)
Northern California Translators Association (NCTA)
New York City Translators Association (NYCT)
National Capital Area Translators Association (NCATA)
Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)
Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO)
Cultural Agenda
To access information from the agenda for all things French happening in the Southeast, click here.
News from France
A free, monthly review in English of news and trends in France published by the Press and Communication Office of the Embassy of France.
Designed for policymakers, French teachers, and Francophiles of all ages, it is distributed to over 11,000 people.
To subscribe to the electronic email edition, click here. A print edition is also available (U.S.addresses only).