À Propos: La crème de la crème à Chantilly !

ata-fld-newsletter-logoCette année, l’édition européenne de « On traduit à » … réunissait plus d’une centaine de professionnels de la traduction venant notamment de la France, de la Belgique, du Royaume-Uni, de la Suisse, du Canada et des États-Unis et près d’une dizaine de formateurs chevronnés et passionnés. C’était un rendez-vous annuel où les domaines de spécialisation (droit, finance, médical, marketing, communication, etc.) n’avaient plus de frontières. Un seul but : monter la barre encore plus haut!

Chaque participant est reparti non seulement avec un bagage riche en connaissances et en nouvelles astuces, mais aussi avec une multitude de souvenirs de moments magiques partagés avec de nouvelles amitiés tissées soit à l’occasion du pot d’accueil (où l’on pouvait y savourer de délicieuses gourmandises dont les macarons au foie gras), soit autour de bonnes tables dans le cadre enchanteur de l’hippodrome de Chantilly, dans les jardins florissants du Potager des Princes ou dans l’ambiance festive – où fous rires fusaient de toutes parts – de La Cour pavée.
Style et élégance! Voilà qui résume On traduit à Chantilly.

Rendez-vous l’an prochain… à la Grosse Pomme?

Carine Trudel

Carine Trudel est une avocate et une traductrice agréée qui se spécialise en traduction juridique, commerciale et financière. Visitez le www.traductioncarinetrudel.com.