AVD

Audiovisual Division Part of the American Translators Association

A Division of the American Translators' Association
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Home
  • About Us
    • What
    • Why
    • Who
  • Deep Focus
    • Deep Focus, AVD’s quarterly newsletter
    • Deep Focus, Issue 1
    • Deep Focus, Issue 2
    • Deep Focus, Issue 3
    • Deep Focus, Issue 4
    • Deep Focus, Issue 5
    • Deep Focus, Issue 6
    • Deep Focus, Issue 7
    • Deep Focus, Issue 8
    • Deep Focus, Issue 9
    • Deep Focus, Issue 10
    • Deep Focus, Issue 12.
    • Deep Focus, Issue 11
  • AVD Events
    • AVD Meetups
    • IG Lives
    • International Events for Audiovisual Linguists
    • ATA 60, Palm Springs, 2019
    • ATA 61, Virtual Event, 2020
    • ATA 62, Minneapolis, 2021
    • ATA 63, Los Angeles, 2022
  • Blog
    • Publications of interest
    • Blog
  • Education
    • Professional Development Program
    • Mentoring Program for ATA Members
    • Webinar Series
  • Resources
    • Resources
    • Webinar Series
  • Get In Touch

Why

By the end of 2017, the world’s internet population hit nearly 3.5 billion users and more than 62% of them consumed digital video. Much of that video content needs to be localized and translated. One of the many market estimates published during the last year predicts media localization will be a $2.5-billion industry by 2020—only in Europe, the Middle East, and Africa. The United States is changing the landscape of the video on demand and streaming industry, with huge players like Netflix, Amazon, and Hulu. These companies alone are expected to spend a total of over $15 billion in original content in 2018, which will need to be localized for the 200 regions they cover around the world.

In this media-driven world, thousands, if not millions, of linguists worldwide are working in the audiovisual sector. Therefore, the Audiovisual Division in the ATA is of great importance, as it aims to support and mentor audiovisual linguists, and to build bridges between our profession and media content providers through high-quality education and professional networking.

AVD will also endeavor to create professional development opportunities by fostering participation of audiovisual linguists in events organized by ATA chapters’ continuing education programs, opening doors for the pursuit of innovation in the audiovisual profession, reaching out to international audiovisual associations to develop relationships, helping provide continuing education opportunities specific for the audiovisual linguists’ careers, and assisting ATA’s Conference Organizer in recruiting speakers relevant to the audiovisual industry.

 

Objectives for the Division

  • Welcome, inform, and mentor newcomers to the audiovisual field
  • Serve as a means of communication among the audiovisual community
  • Raise awareness among the general public and potential clients about the relevance of quality audiovisual content and its importance
  • Disseminate a wide range of audiovisual topics with a focus on specialization
  • Involve and inform division members of new technologies and innovations relevant to the audiovisual field
  • Increase the visibility of audiovisual professionals inside and outside ATA
  • Foster participation of audiovisual linguists in events organized by ATA chapters’ continuing education programs
  • Raise awareness among media content producers about subjects directly related to the audiovisual field
  • Reach out to international audiovisual associations through mutually beneficial activities and training programs
  • Help provide continuing education opportunities, like webinars, specific to the audiovisual linguists’ career
  • Open doors for the pursuit of innovation in the audiovisual profession

 We hope you join our Division and help us achieve these objectives!

 

What is Audiovisual Translation?

Who are the people involved in the AV Division?

ATA banner

Read issue 14 of Deep Focus!

Click to dodwnload issue 14 of Deep Focus!

Search our website

Tweets by ATA_AVDivision

Tag Cloud

60th ATA Conference 2018 2019 2020 accessibility Accessible Filmmaking Ana G. González Meade Ana Salotti Audiodescription Berlin Closed Captioning conferences COVID-19 deaf and hard-of-hearing DeborahWexler Deep Focus Deep Focus Issue 1 Deep Focus Issue 2 Deep Focus Issue 3 Deep Focus Issue 4 Deep Focus Issue 5 Deep Focus Issue 6 Deep Focus Issue 7 Deep Focus Issue 11 Dubbing Languages & The Media Letter from our Administrator Letter from the Editor Mara Campbell Media for All 8 mentor Mentoring Program Netflix Pablo Romero-Fresco pivot language templates Quality Respeaking SDH Software Series Speech recognition softwares Stockholm University Subtitling technology Timed master templates Video Game localization

Copyright © 2023 · ATA Audiovisual Division