By Joel Snyder Audio Description is a kind of literary art form. It’s a type of poetry–a haiku. It provides a translation—a verbal version of the visual: the visual is made verbal, and aural, and oral. Using words that are succinct, vivid, and imaginative, we convey the visual image that is not fully accessible to […]
ATA 60 Recap: Roma: Intralinguistic conflicts – In Essence
By Luz Gómez Interest in this in presentation arose when a variety of media sources focused on the linguistic and cultural angles of the Iberian subtitles in Alfonso Cuaron’s film Roma, and their subsequent infamy. Although a non-Spanish speaker might consider this matter superficial, it’s an excellent example of how two variants of a language […]
ATA 60 Recap: Audiovisual Accessibility: What Translators Need to Know
By Gabriela Ortiz This article is a summary of the presentation at the ATA Conference in Palm Springs and, as the title suggests, it is an introduction to audiovisual accessibility. It is arranged as a series of questions and answers to walk you through this field. Why should we care about accessibility? Two notions are […]
ATA 60 Recap: Cloud Subtitling: An Overview
By Pablo Fernández Moriano Desktop subtitling tools have been with us for quite a while now, but what about the cloud? Is it possible to complete the subtitling process entirely online and with professional results? How well do the current online tools cater to the requirements of professional subtitling? What aspects and functionalities are important […]
ATA 60 Recap: Deadpool 2: translating an Rrated film from English into Castilian Spanish
By Pablo Fernández Moriano When translating a film like Deadpool 2, several issues come into play that are determined both by the nature of the dubbing process and the very nature of the film. The dubbing process Spain is traditionally a dubbing country. Although subtitles are growing in popularity, the main localization process for distributing […]
On the Audiovisual Radar: ATA 60
AVD-Related Presentations and Workshops on ATA60 October 24, 2019 Are you a CAD (Certified Audio Describer)? Joel Snyder This session offered an overview of the fundamentals of audio description and how interested individuals can become professional audio describers. Subtitle Editing: Walking the Fine Line Between Red-Pen Pedantry and Facilitating Audience Immersion Vanessa Wells This […]
Deep Focus 5: Editorial
by Ana G. González Meade Dear readers: During the annual ATA60 Conference, we commemorated our second year attending as one of the official divisions. Yet this time around, for the first time, with the fabulous addition of our very own Distinguished Speaker, Pablo Romero-Fresco, who is a researcher, Honorary Professor of Translation and Filmmaking; author […]
Deep Focus 5: Letter from our Administrator
Learning and Breaking the Rules By Deborah Wexler After the ATA Conference this year, I stayed in beautiful Palm Springs for a couple of days to see the sights. I wasn’t disappointed with the three fantastic places I visited: the Indian Canyons, the Palm Springs Art Museum, and its Architecture and Design Center. In the […]
Looking forward to ATA 60 with Distinguished Speaker Pablo Romero Fresco
By Mara Campbell The AV Division is thrilled to have Mr. Pablo Romero Fresco as our first Distinguished Speaker in the ATA 60th Annual Conference this October in Palm Springs, California. Mr. Romero Fresco is a Ramón y Cajal researcher at Universidade de Vigo (Spain) and Honorary Professor of Translation and Filmmaking at the University […]
AVD Happy Hour in ATA 60!
Are you attending the ATA 60th Annual Conference in Palm Springs this year? Make sure you join us at our second Audiovisual Division’s Annual Happy Hour! Come meet the members, Leadership Council and elected officers of the Audiovisual Division! Spend some time with us at our Happy Hour, get to know our plans and goals for […]
October Should Be Declared Audiovisual Translation Conference Month
by Gabriela Ortiz October is a perfect month to travel to Europe: the weather is mild, days are still not too short… AND two quite interesting conferences on AVT are held every two years. This year, I was lucky enough to attend both. 1) 12th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media – Languages […]
Events in 2019 for Audiovisual Translators
By Sophie Céneray We are welcoming 2019 with great anticipation at the Audiovisual Division! Translators and interpreters have many ways of finding resources to develop their business and professional skills. It can be through reading newsletters and communications from associations they belong to or follow online, social media, colleagues, workshops, conferences, and much more. Audiovisual […]