AVD

Audiovisual Division Part of the American Translators Association

A Division of the American Translators' Association
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Home
  • About Us
    • What
    • Why
    • Who
  • Deep Focus
    • Deep Focus, AVD’s quarterly newsletter
    • Deep Focus, Issue 1
    • Deep Focus, Issue 2
    • Deep Focus, Issue 3
    • Deep Focus, Issue 4
    • Deep Focus, Issue 5
    • Deep Focus, Issue 6
    • Deep Focus, Issue 7
    • Deep Focus, Issue 8
    • Deep Focus, Issue 9
    • Deep Focus, Issue 10
    • Deep Focus, Issue 11
    • Deep Focus, Issue 12
  • AVD Events
    • AVD Meetups
    • IG Lives
    • International Events for Audiovisual Linguists
    • ATA 60, Palm Springs, 2019
    • ATA 61, Virtual Event, 2020
    • ATA 62, Minneapolis, 2021
  • Blog
    • Publications of interest
    • Blog
  • Education
    • Professional Development Program
    • Mentoring Program for ATA Members
    • Webinar Series
  • Resources
    • Resources
    • Webinar Series
  • Get In Touch

Automatic Speech Recognition Softwares: Will they replace audiovisual translators in the near future? (Part 2)

August 10, 2019 By Webmaster

by Mara Campbell Since writing the first part of my article, I have been busy testing new automatic speech recognition (ASR) tools and comparing results. I have to admit that some softwares are quite impressive and could be considered a very helpful tool for subtitlers and captioners. Again, my test clip was from the comedy […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, Closed Captioning, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, Mara Campbell, Speech recognition softwares, Subtitling

Pivot Language Templates in Audiovisual Translation: Friends or Foes?

August 10, 2019 By Webmaster

by Vanesa Álvarez Ortiz In these globalized and competitive times, some big players in the AVT industry rely heavily upon pivot language templates to make English the source language of all translation, eliminating less common combinations. The use of these timed master subtitles has as many advantages as disadvantages both for subtitle vendors and translators. […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, pivot language templates, Roma, Subtitling, Timed master templates, Vanesa Álvarez Ortiz

Read my lips: Dubbing in the 1980s—A Lost Art?

August 10, 2019 By Webmaster

by Corinne Simon-Duneau Have you ever seen one of those cheap Kung Fu movies dubbed in English where the actor has closed his mouth and the dialogue continues or his lips are still moving and you hear nothing? During all the years I was working at what they grandly but justifiably called “dialogue adaptation,” we […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, 80s, Corinne Simon-Duneau, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, Dubbing, French dubbing, lip-synching, rhythmo band

On Subtitling, or Ignore the Plane and Truck and We’ll All Be Fine

August 10, 2019 By Webmaster

by Alexander C Totz By this point in time, the entire T&I field can be epitomized by the iconic, climactic scene from Alfred Hitchcock’s North by Northwest. In this scene, Cary Grant is hunted down in broad daylight in a field by an airplane and nearly dies. And then the truck, but I’m getting ahead […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, Alexander C. Totz, CAT tools, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, Subtitling, T&I

Looking forward to Media for All 8!

August 10, 2019 By Webmaster

by Mara Campbell In just a few days, Stockholm will be swarming with audiovisual professionals from all areas who will be attending the Media for All 8 conference at the Institute for Interpreting and Translation Studies at the Department of Swedish Language and Multilingualism at the main campus of Stockholm University. The Media for All […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, Agnieszka Szarkowska, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, Jan-Louis Kruger, Mara Campbell, Media for All 8, Stockholm University, Transmedia Research Group

Deep Focus 3: Editorial

August 10, 2019 By Webmaster

by Ana G. Gonzáles Meade Dear Audiovisual Division members: Summer and our third edition launched simultaneously! For this issue we gathered an array of material authored by key practicing professionals, articles that aim to keep our readers updated on the latest developments in the audiovisual translation field. We gave our newsletter a bit of a […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, Ana G. González Meade, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, French dubbing, Letter from the Editor, Media for All 8, Professional development, Remuneration, Software Series, Speech recognition softwares, Timed master templates

Deep Focus 3: Letter from our Administrator

August 10, 2019 By Webmaster

by Deborah Wexler According to Merriam-Webster, “Homeostasis is a relatively stable state of equilibrium or a tendency toward such a state between the different but interdependent elements or groups of elements of an organism, population, or group.” In our field, the goal of translation agencies should be to grow and achieve maturity through homeostasis. Let […]

Filed Under: Deep Focus 3, Newsletter Tagged With: 2019, DeborahWexler, Deep Focus, Deep Focus Issue 3, feedback, homeostasis, Letter from our Administrator

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 3
  • 4
  • 5

ATA banner

Read our eleventh issue of Deep Focus!

Click to download Issue 11 of Deep Focus!

Search our website

Follow us!

Follow @ATA_AVDivision Tweets by LawD_ATA

Visit our Facebook page!

Tag Cloud

60th ATA Conference 2018 2019 2020 accessibility Accessible Filmmaking Ana G. González Meade Ana Salotti Audiodescription Berlin Closed Captioning conferences COVID-19 deaf and hard-of-hearing DeborahWexler Deep Focus Deep Focus Issue 1 Deep Focus Issue 2 Deep Focus Issue 3 Deep Focus Issue 4 Deep Focus Issue 5 Deep Focus Issue 6 Deep Focus Issue 7 Dubbing Joel Snyder Languages & The Media Letter from our Administrator Letter from the Editor Mara Campbell Media for All 8 mentor Mentoring Program Netflix Pablo Romero-Fresco pivot language templates Quality Respeaking SDH Software Series Speech recognition softwares Stockholm University Subtitling technology Timed master templates Video Game localization

Copyright © 2022 · ATA Audiovisual Division