AVD

Audiovisual Division Part of the American Translators Association

A Division of the American Translators' Association
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Home
  • About Us
    • What
    • Why
    • Who
  • Deep Focus
    • Deep Focus, AVD’s quarterly newsletter
    • Deep Focus, Issue 1
    • Deep Focus, Issue 2
    • Deep Focus, Issue 3
    • Deep Focus, Issue 4
    • Deep Focus, Issue 5
    • Deep Focus, Issue 6
    • Deep Focus, Issue 7
    • Deep Focus, Issue 8
    • Deep Focus, Issue 9
    • Deep Focus, Issue 10
    • Deep Focus, Issue 12.
    • Deep Focus, Issue 11
  • AVD Events
    • AVD Meetups
    • IG Lives
    • International Events for Audiovisual Linguists
    • ATA 60, Palm Springs, 2019
    • ATA 61, Virtual Event, 2020
    • ATA 62, Minneapolis, 2021
    • ATA 63, Los Angeles, 2022
  • Blog
    • Publications of interest
    • Blog
  • Education
    • Professional Development Program
    • Mentoring Program for ATA Members
    • Webinar Series
  • Resources
    • Resources
    • Webinar Series
  • Get In Touch

3 Tools for Increased Efficiency and Productivity in Audiovisual Translation

May 11, 2020 By Webmaster

by Nora Díaz With ever-increasing pressures to produce high-quality work under tighter deadlines, tools that help translators work faster and more efficiently are a welcome addition to our toolbox. This article will provide an overview of three such tools: one for speech recognition, one for CATtool integration and one for custom shortcuts and macros. Dragon […]

Filed Under: Deep Focus 6, Newsletter Tagged With: 2020, AutoHotkey, Deep Focus, Deep Focus Issue 6, Dragon Naturally Speaking, Nora Díaz, SDL Trados Subtitling Plug-In, Speech recognition softwares, Subtitling

Audiovisual Translation Practice: A Movie Trailer Genre Analysis

May 11, 2020 By Webmaster

by Ana G. González Meade Why movie trailers? A growing number of people all over the world are making use of an assortment of audiovisual products, particularly subtitled media, which raises doubts about the limited research in the field. Therefore, it seems imperative to subject a medium with such wide-ranging ramifications to much more detailed […]

Filed Under: Deep Focus 6, Newsletter Tagged With: 2020, Ana G. González Meade, Deep Focus, Deep Focus Issue 6, movie trailers, Subtitling

Pivot Languages in Subtitling

May 11, 2020 By Webmaster

by Dietlinde DuPlessis If you translate subtitles for streaming services into languages other than English, you most likely have received pivot-language assignments. If you are a native English speaker, you might have been asked to produce templates for pivot translations. If you are not familiar with the term pivot language, here is a short definition: […]

Filed Under: Deep Focus 6, Newsletter Tagged With: 2020, Deep Focus, Deep Focus Issue 6, Dietlinde DuPlessis, Netflix, Subtitling, Timed master templates

Getting Out of Your Comfort Zone: Translating Subtitles from Foreign Audio and an English Template

May 11, 2020 By Webmaster

by Daniela Costa The growth of streaming isn’t surprising. From music and audiovisual content to podcasts, technology has helped these new platforms showcase original works. In recent years, there has been a surge in Netflix’s non-English materials. 50% of subscribers watch foreign-language shows when only 30% of viewers did so a couple of years ago¹. […]

Filed Under: Deep Focus 6, Newsletter Tagged With: 2020, Daniela Costa, Deep Focus, Deep Focus Issue 6, Netflix, Subtitling, Timed master templates

Writing interpretation: an overview on a fascinating AV discipline

May 11, 2020 By Webmaster

by Mara Campbell Last June, the Media for All 8 conference took place at the University of Stockholm. It was two days packed with 15 minute talks on many different subjects regarding audiovisual translation. One very interesting feature at the conference was the speech-to-text (STT) interpretation services provided. STT is basically a live transcription of […]

Filed Under: Deep Focus 4, Newsletter Tagged With: 2019, accessibility, Closed Captioning, conferences, deaf and hard-of-hearing, Deep Focus, Deep Focus Issue 4, interlingual real-time captioning, Mara Campbell, Media for All 8, Respeaking, Stockholm University, Subtitling

Forced Narratives? Forced Audiences!

February 24, 2020 By Webmaster

By Mara Campbell and Sebastián Arias Sometimes it takes us ages to realize that we have been doing something inefficiently for a long time and nobody said a thing (probably because they didn’t notice). Generally, we can’t even  establish the exact moment it started happening or who began doing it differently. My colleague and co-author […]

Filed Under: Deep Focus 5, Newsletter Tagged With: 2019, accessibility, Accessible Filmmaking, closed, deaf and hard-of-hearing, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, Dubbing, Mara Campbell, Netflix, SDH, Sebastián Arias, Subtitling, TRAFILM, Videogame Localization

Demand for Non-English Subtitlers Rocketing

February 24, 2020 By Webmaster

By Kelly O’Donovan Subtitles were always a part of post-production, but the demand wasn’t so intense until recently. For the most part, subtitled movies and documentaries travelled to film festivals or were distributed abroad. However, in the last five years, global content streaming platforms such as Netflix and Amazon Prime have exploded the subtitling scene. […]

Filed Under: Deep Focus 5, Newsletter Tagged With: 2019, Amazon Prime, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, Kelly O'Donovan, Language Service Providers, Netflix, pivot language templates, Subtitling, Timed master templates

ATA 60 Recap: Roma: Intralinguistic conflicts – In Essence

January 29, 2020 By Webmaster

By Luz Gómez Interest in this in presentation arose when a variety of media sources focused on the linguistic and cultural angles of the Iberian subtitles in Alfonso Cuaron’s film Roma, and their subsequent infamy. Although a non-Spanish speaker might consider this matter superficial, it’s an excellent example of how two variants of a language […]

Filed Under: Deep Focus 5, Newsletter Tagged With: 2019, 60th ATA Conference, conferences, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, Luz Gómez, Subtitling

ATA 60 Recap: Audiovisual Accessibility: What Translators Need to Know

January 29, 2020 By Webmaster

By Gabriela Ortiz This article is a summary of the presentation at the ATA Conference in Palm Springs and, as the title suggests, it is an introduction to audiovisual accessibility. It is arranged as a series of questions and answers to walk you through this field. Why should we care about accessibility? Two notions are […]

Filed Under: Deep Focus 5, Newsletter Tagged With: 2019, 60th ATA Conference, accessibility, Accessible Filmmaking, Audiodescription, Closed Captioning, conferences, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, Gabriela Ortiz, live subtitling, Mara Campbell, SDH, Sign language, Subtitling, Surtitles

ATA 60 Recap: Cloud Subtitling: An Overview

January 29, 2020 By Webmaster

By Pablo Fernández Moriano Desktop subtitling tools have been with us for quite a while now, but what about the cloud? Is it possible to complete the subtitling process entirely online and with professional results? How well do the current online tools cater to the requirements of professional subtitling? What aspects and functionalities are important […]

Filed Under: Deep Focus 5, Newsletter Tagged With: 2019, 60th ATA Conference, conferences, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, freeware, Pablo Fernández Moriano, software, Subtitling

On the Audiovisual Radar: ATA 60

January 12, 2020 By Webmaster

AVD-Related Presentations and Workshops on ATA60 October 24, 2019 Are you a CAD (Certified Audio Describer)? Joel Snyder This session offered an overview of the fundamentals of audio description and how interested individuals can become professional audio describers.   Subtitle Editing: Walking the Fine Line Between Red-Pen Pedantry and Facilitating Audience Immersion Vanessa Wells This […]

Filed Under: Deep Focus 5, Events, Newsletter Tagged With: 2019, 60th ATA Conference, accessibility, Accessible Filmmaking, Ana G. González Meade, Audiodescription, audiovisual interpreter, Closed Captioning, conferences, DeborahWexler, Deep Focus, Deep Focus Issue 5, Dubbing, interlingual real-time captioning, localization, opera supertitles, Pablo Romero-Fresco, Respeaking, SDH, software, Subtitling

Looking forward to ATA 60 with Distinguished Speaker Pablo Romero Fresco

November 6, 2019 By Webmaster

By Mara Campbell The AV Division is thrilled to have Mr. Pablo Romero Fresco as our first Distinguished Speaker in the ATA 60th Annual Conference this October in Palm Springs, California. Mr. Romero Fresco is a Ramón y Cajal researcher at Universidade de Vigo (Spain) and Honorary Professor of Translation and Filmmaking at the University […]

Filed Under: Deep Focus 4, Newsletter Tagged With: 2019, 60th ATA Conference, Accessible Filmmaking, Closed Captioning, deaf and hard-of-hearing, Deep Focus, Deep Focus Issue 4, interlingual real-time captioning, interpretation, live subtitling, real-time transcription, Respeaking, Subtitling

My experience as a mentee in the AVD mentoring program

November 6, 2019 By Webmaster

By Aída Carrazco Last year I attended my first ATA conference in New Orleans. It was a huge step for my professional development, and it changed my life. It was the first time I met face to face with fellow translators! I met people whom I can call friends now. I learned a lot, and […]

Filed Under: Deep Focus 4, Newsletter Tagged With: 2019, Aída Carrazco, Deep Focus, Deep Focus Issue 4, mentee, mentor, Mentoring Program, Subtitling

SubtitleNEXT Software Review

November 6, 2019 By Webmaster

By Ana Lis Salotti This is the third instalment of the AVD technology column. This time I’ll review SubtitleNEXT by Profuz Digital. SubtitleNEXT is an all-encompassing professional timed-text software with every advanced feature an expert subtitler could ever wish for—so much so that working with it for the first time may be daunting. This is […]

Filed Under: Deep Focus 4, Newsletter, Software Series Tagged With: 2019, Ana Salotti, Deep Focus, Deep Focus Issue 4, project management, Software Series, SubtitleNEXT, Subtitling

Errors? Not quite…

November 6, 2019 By Webmaster

By Radoslav Genchev Very often translators here and everywhere else are faced with presumably incorrect or erroneous translations, but this is not always the case. There are many factors to be taken into account. In translation, there are multiple errors that on second thought, do not appear as such. Here are some examples from translating […]

Filed Under: Deep Focus 4, Newsletter Tagged With: 2019, bulgarian, Deep Focus, Deep Focus Issue 4, errors, Radoslav Genchev, style guide, Subtitling

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • Next Page »

ATA banner

Read issue 14 of Deep Focus!

Click to dodwnload issue 14 of Deep Focus!

Search our website

Tweets by ATA_AVDivision

Tag Cloud

60th ATA Conference 2018 2019 2020 accessibility Accessible Filmmaking Ana G. González Meade Ana Salotti Audiodescription Berlin Closed Captioning conferences COVID-19 deaf and hard-of-hearing DeborahWexler Deep Focus Deep Focus Issue 1 Deep Focus Issue 2 Deep Focus Issue 3 Deep Focus Issue 4 Deep Focus Issue 5 Deep Focus Issue 6 Deep Focus Issue 7 Deep Focus Issue 11 Dubbing Languages & The Media Letter from our Administrator Letter from the Editor Mara Campbell Media for All 8 mentor Mentoring Program Netflix Pablo Romero-Fresco pivot language templates Quality Respeaking SDH Software Series Speech recognition softwares Stockholm University Subtitling technology Timed master templates Video Game localization

Copyright © 2023 · ATA Audiovisual Division